Saturday, August 09, 2008

Mahmoud Darwish, 1941-2008

Mahmoud Darwish

Rich, beautifully written 2001 article by Adam Shatz on Darwish.

Darwish's tribute to Edward Said.


Added:

Several people asked me the meaning of the poem that opens M. Darwish's web site. Here is my rough translation. Please, if you can offer a more elegant rendering, please share it.

If you will not be rain my dear one…be a tree.

One enveloped in profuseness…be a tree.

And if you are not a tree oh my dear one

One enveloped in its moisture…be a stone.

And if you are not a stone oh my dear one…be a moon.

In the sleep of your sweetheart…be a moon.

Thus it was said by the princess for her son in his eulogy.


Mahmoud Darwish (roughly translated by ARN, and with thanks to As'ad for a correction)

No comments: